Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Tekst
Wprowadzone przez
samme
Język źródłowy: Bośniacki
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim.
Tytuł
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... ENG
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Comv
Język docelowy: Angielski
You gave me your love. Now I have to give it back. I love you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 28 Maj 2009 00:39
Ostatni Post
Autor
Post
27 Maj 2009 22:38
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Comv, just a doubt: in the first line... is it "You give me..." or "You g
a
ve me..."?