Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Inglese - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Testo
Aggiunto da
samme
Lingua originale: Bosniaco
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim.
Titolo
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... ENG
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Comv
Lingua di destinazione: Inglese
You gave me your love. Now I have to give it back. I love you.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Maggio 2009 00:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Maggio 2009 22:38
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Comv, just a doubt: in the first line... is it "You give me..." or "You g
a
ve me..."?