ترجمه - بوسنیایی-انگلیسی - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...موقعیت کنونی ترجمه
| Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... | متن samme پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: بوسنیایی
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim. |
|
| Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... ENG | ترجمهانگلیسی Comv ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
You gave me your love. Now I have to give it back. I love you. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 می 2009 00:39
آخرین پیامها | | | | | 27 می 2009 22:38 | | | Hi Comv, just a doubt: in the first line... is it "You give me..." or "You g ave me..."? |
|
|