Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Angla - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Teksto
Submetigx per
samme
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim.
Titolo
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... ENG
Traduko
Angla
Tradukita per
Comv
Cel-lingvo: Angla
You gave me your love. Now I have to give it back. I love you.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Majo 2009 00:39
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Majo 2009 22:38
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Comv, just a doubt: in the first line... is it "You give me..." or "You g
a
ve me..."?