Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βοσνιακά-Αγγλικά - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
samme
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim.
τίτλος
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... ENG
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Comv
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You gave me your love. Now I have to give it back. I love you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Μάϊ 2009 00:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Μάϊ 2009 22:38
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Comv, just a doubt: in the first line... is it "You give me..." or "You g
a
ve me..."?