Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Łacina - yürek yitirdiÄŸine aÄŸlarken, ruh bulduÄŸuna sevinir.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
Tekst
Wprowadzone przez
tumercigdem
Język źródłowy: Turecki
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
Tytuł
Dum cor certas res plorat, quas amisit...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Dum cor aliquas res plorat, quas amisit, anima gaudet eis rebus, quas invenit.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from dear Handan: :x
"While the heart cries for the ones/things that it has lost, the soul feels happy for the ones/things that it has found."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 19 Wrzesień 2009 16:37