الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-لاتيني - yürek yitirdiÄŸine aÄŸlarken, ruh bulduÄŸuna sevinir.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
نص
إقترحت من طرف
tumercigdem
لغة مصدر: تركي
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
عنوان
Dum cor certas res plorat, quas amisit...
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Dum cor aliquas res plorat, quas amisit, anima gaudet eis rebus, quas invenit.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from dear Handan: :x
"While the heart cries for the ones/things that it has lost, the soul feels happy for the ones/things that it has found."
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 19 أيلول 2009 16:37