Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Latina - yürek yitirdiÄŸine aÄŸlarken, ruh bulduÄŸuna sevinir.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
Teksti
Lähettäjä
tumercigdem
Alkuperäinen kieli: Turkki
yürek yitirdiğine ağlarken, ruh bulduğuna sevinir.
Otsikko
Dum cor certas res plorat, quas amisit...
Käännös
Latina
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Latina
Dum cor aliquas res plorat, quas amisit, anima gaudet eis rebus, quas invenit.
Huomioita käännöksestä
Bridge from dear Handan: :x
"While the heart cries for the ones/things that it has lost, the soul feels happy for the ones/things that it has found."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 19 Syyskuu 2009 16:37