Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...
Tekst
Wprowadzone przez Danieladh
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me senti muito honrada,principalmente pela importancia que vc tem como músico ai na França.Espero que não deixe de ver meu blog e o meu site e fazer seus comentários por causa de nossa língua.
Um grande abraço!

D.
Uwagi na temat tłumaczenia
Names abbreviated <goncin 2009-11-06 />

Tytuł
Bonjour, E.!
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Francuski

Bonjour, E.! J'ai adoré recevoir tes commentaires et je me suis senti très honoré, en particulier en raison de l'importance que tu as en tant que musicien en France. J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!
D.
Uwagi na temat tłumaczenia
honoré/honorée
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez turkishmiss - 6 Listopad 2009 13:59





Ostatni Post

Autor
Post

6 Listopad 2009 13:49

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian,
This one needs some edits

J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!

What do you think?

6 Listopad 2009 13:56

turkishmiss
Liczba postów: 2132
I guess it's a girl, so "honorée"

6 Listopad 2009 13:58

lilian canale
Liczba postów: 14972

6 Listopad 2009 14:00

turkishmiss
Liczba postów: 2132
It's ok now Lilian