Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

本翻译"仅需意译"。
标题
Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...
正文
提交 Danieladh
源语言: 巴西葡萄牙语

Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me senti muito honrada,principalmente pela importancia que vc tem como músico ai na França.Espero que não deixe de ver meu blog e o meu site e fazer seus comentários por causa de nossa língua.
Um grande abraço!

D.
给这篇翻译加备注
Names abbreviated <goncin 2009-11-06 />

标题
Bonjour, E.!
翻译
法语

翻译 lilian canale
目的语言: 法语

Bonjour, E.! J'ai adoré recevoir tes commentaires et je me suis senti très honoré, en particulier en raison de l'importance que tu as en tant que musicien en France. J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!
D.
给这篇翻译加备注
honoré/honorée
turkishmiss认可或编辑 - 2009年 十一月 6日 13:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 6日 13:49

turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Lilian,
This one needs some edits

J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!

What do you think?

2009年 十一月 6日 13:56

turkishmiss
文章总计: 2132
I guess it's a girl, so "honorée"

2009年 十一月 6日 13:58

lilian canale
文章总计: 14972

2009年 十一月 6日 14:00

turkishmiss
文章总计: 2132
It's ok now Lilian