Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Французский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me...
Tекст
Добавлено Danieladh
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Olá E.! Adorei receber o seu comentário e me senti muito honrada,principalmente pela importancia que vc tem como músico ai na França.Espero que não deixe de ver meu blog e o meu site e fazer seus comentários por causa de nossa língua.
Um grande abraço!

D.
Комментарии для переводчика
Names abbreviated <goncin 2009-11-06 />

Статус
Bonjour, E.!
Перевод
Французский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Французский

Bonjour, E.! J'ai adoré recevoir tes commentaires et je me suis senti très honoré, en particulier en raison de l'importance que tu as en tant que musicien en France. J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!
D.
Комментарии для переводчика
honoré/honorée
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 6 Ноябрь 2009 13:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Ноябрь 2009 13:49

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Lilian,
This one needs some edits

J'espère que tu ne cesseras pas de visiter mon blog et mon site web et de faire tes commentaires à cause de la langue.
Je t'embrasse!

What do you think?

6 Ноябрь 2009 13:56

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I guess it's a girl, so "honorée"

6 Ноябрь 2009 13:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972

6 Ноябрь 2009 14:00

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
It's ok now Lilian