Tłumaczenie - Turecki-Angielski - keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan... | | Język źródłowy: Turecki
keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan birisi olsaydı. |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez müssica | Język docelowy: Angielski
I wish there was a glue-man to stick the pieces of every single broken-heart. | Uwagi na temat tłumaczenia | there is not a word as 'glue-man'. It is an imaginery word of me. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Luty 2010 12:41
|