Traducerea - Turcă-Engleză - keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan...Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan... | | Limba sursă: Turcă
keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan birisi olsaydı. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
I wish there was a glue-man to stick the pieces of every single broken-heart. | Observaţii despre traducere | there is not a word as 'glue-man'. It is an imaginery word of me. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Februarie 2010 12:41
|