Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



21Prevođenje - Turski-Engleski - keÅŸke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koÅŸan...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiTalijanskiŠpanjolskiFrancuskiŠvedski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan...
Tekst
Poslao departed
Izvorni jezik: Turski

keşke her kalbim kırık diyene koli bandıyla koşan birisi olsaydı.

Naslov
broken-hearts
Prevođenje
Engleski

Preveo müssica
Ciljni jezik: Engleski

I wish there was a glue-man to stick the pieces of every single broken-heart.
Primjedbe o prijevodu
there is not a word as 'glue-man'. It is an imaginery word of me.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 veljača 2010 12:41