Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Dom/ Rodzina
Tytuł
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Tekst
Wprowadzone przez
steftemel
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
minuet
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Tytuł
Idiot ! Selon toi, je ne suis juste qu'un hédoniste.
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
jedi2000
Język docelowy: Francuski
Idiot! Selon toi, je ne suis qu'un hédoniste.
Uwagi na temat tłumaczenia
pleasure seeker : hédoniste, viveur
La traduction est orientée pour un homme.
Pour une femme, on aura : "qu'une hédoniste" ou viveuse.
On pourrait également employer les termes "libertin/libertine", bien que ce dernier terme soit un peu réducteur, dans la mesure où il ne désigne que le plaisir obtenu à partir de relations sexuelles.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 25 Luty 2010 10:59
Ostatni Post
Autor
Post
25 Luty 2010 10:53
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour jedi2000!
"je ne suis qu'un hédoniste" est suffisant, le "juste" est ici en double emploi.