쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 집 / 가정
제목
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
본문
steftemel
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
minuet
에 의해서 번역되어짐
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
제목
Idiot ! Selon toi, je ne suis juste qu'un hédoniste.
번역
프랑스어
jedi2000
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Idiot! Selon toi, je ne suis qu'un hédoniste.
이 번역물에 관한 주의사항
pleasure seeker : hédoniste, viveur
La traduction est orientée pour un homme.
Pour une femme, on aura : "qu'une hédoniste" ou viveuse.
On pourrait également employer les termes "libertin/libertine", bien que ce dernier terme soit un peu réducteur, dans la mesure où il ne désigne que le plaisir obtenu à partir de relations sexuelles.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 25일 10:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 25일 10:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour jedi2000!
"je ne suis qu'un hédoniste" est suffisant, le "juste" est ici en double emploi.