الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-فرنسي - Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - بيت/ عائلة
عنوان
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
نص
إقترحت من طرف
steftemel
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
minuet
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
عنوان
Idiot ! Selon toi, je ne suis juste qu'un hédoniste.
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
jedi2000
لغة الهدف: فرنسي
Idiot! Selon toi, je ne suis qu'un hédoniste.
ملاحظات حول الترجمة
pleasure seeker : hédoniste, viveur
La traduction est orientée pour un homme.
Pour une femme, on aura : "qu'une hédoniste" ou viveuse.
On pourrait également employer les termes "libertin/libertine", bien que ce dernier terme soit un peu réducteur, dans la mesure où il ne désigne que le plaisir obtenu à partir de relations sexuelles.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 25 شباط 2010 10:59
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 شباط 2010 10:53
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bonjour jedi2000!
"je ne suis qu'un hédoniste" est suffisant, le "juste" est ici en double emploi.