Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiRumuńskiAngielski

Kategoria Czat

Tytuł
ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...
Tekst
Wprowadzone przez lenice
Język źródłowy: Portugalski

ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e que fico triste quando alguem nao nos quer ver felizes .....hoje vou ficar aqui a noite toda

Tytuł
I want to tell you I love you
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Lein
Język docelowy: Angielski

Hello my love, I just want to tell you that I love you and that it makes me sad when someone doesn't want to see us happy... Today, I will stay here all night.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Kwiecień 2010 12:34





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2010 12:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lein,

I just changed
anyone ---> someone

6 Kwiecień 2010 12:36

Lein
Liczba postów: 3389
I though about that. I think this would depend on the context. If there is a specific person you are talking about, you would say 'someone'. 'Anyone' is for more general cases: 'when people don't want to see us happy'.