Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Anglès - ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsRomanèsAnglès

Categoria Xat

Títol
ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...
Text
Enviat per lenice
Idioma orígen: Portuguès

ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e que fico triste quando alguem nao nos quer ver felizes .....hoje vou ficar aqui a noite toda

Títol
I want to tell you I love you
Traducció
Anglès

Traduït per Lein
Idioma destí: Anglès

Hello my love, I just want to tell you that I love you and that it makes me sad when someone doesn't want to see us happy... Today, I will stay here all night.
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Abril 2010 12:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Abril 2010 12:33

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Lein,

I just changed
anyone ---> someone

6 Abril 2010 12:36

Lein
Nombre de missatges: 3389
I though about that. I think this would depend on the context. If there is a specific person you are talking about, you would say 'someone'. 'Anyone' is for more general cases: 'when people don't want to see us happy'.