Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Anglais - ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisRoumainAnglais

Catégorie Discussion

Titre
ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...
Texte
Proposé par lenice
Langue de départ: Portugais

ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e que fico triste quando alguem nao nos quer ver felizes .....hoje vou ficar aqui a noite toda

Titre
I want to tell you I love you
Traduction
Anglais

Traduit par Lein
Langue d'arrivée: Anglais

Hello my love, I just want to tell you that I love you and that it makes me sad when someone doesn't want to see us happy... Today, I will stay here all night.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Avril 2010 12:34





Derniers messages

Auteur
Message

6 Avril 2010 12:33

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lein,

I just changed
anyone ---> someone

6 Avril 2010 12:36

Lein
Nombre de messages: 3389
I though about that. I think this would depend on the context. If there is a specific person you are talking about, you would say 'someone'. 'Anyone' is for more general cases: 'when people don't want to see us happy'.