Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Łacina - L'échec est le fondement de la réussite
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
L'échec est le fondement de la réussite
Tekst
Wprowadzone przez
Tilijo
Język źródłowy: Francuski
L'échec est le fondement de la réussite
Tytuł
Calamitas
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
Calamitas successus fundamentum est.
Uwagi na temat tłumaczenia
"The defeat/failure is the foundation of success" (bridge by gamine)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 25 Czerwiec 2010 16:49
Ostatni Post
Autor
Post
25 Czerwiec 2010 13:45
Aneta B.
Liczba postów: 4487
defeat/ failure = clades
Do you agree?
25 Czerwiec 2010 13:57
Efylove
Liczba postów: 1015
Yeah, I thought about it, but it sounded too "military" to me. So my dictionary gave me "infelix exitus", but... uhm... I'll probably change it.
25 Czerwiec 2010 14:22
Aneta B.
Liczba postów: 4487
so maybe "calamitas"?
25 Czerwiec 2010 15:07
Efylove
Liczba postów: 1015
It could go.