Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lotynų - L'échec est le fondement de la réussite
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
L'échec est le fondement de la réussite
Tekstas
Pateikta
Tilijo
Originalo kalba: Prancūzų
L'échec est le fondement de la réussite
Pavadinimas
Calamitas
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Calamitas successus fundamentum est.
Pastabos apie vertimą
"The defeat/failure is the foundation of success" (bridge by gamine)
Validated by
Aneta B.
- 25 birželis 2010 16:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 birželis 2010 13:45
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
defeat/ failure = clades
Do you agree?
25 birželis 2010 13:57
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Yeah, I thought about it, but it sounded too "military" to me. So my dictionary gave me "infelix exitus", but... uhm... I'll probably change it.
25 birželis 2010 14:22
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
so maybe "calamitas"?
25 birželis 2010 15:07
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
It could go.