Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rosyjski - Lay Thy mercy upon us

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaFrancuskiAngielskiRosyjski

Tytuł
Lay Thy mercy upon us
Tekst
Wprowadzone przez Balooo
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez decio.biavati

Lay Thy mercy upon us, o Lord, as we will have faith in Thee.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is one of the final verses of Te Deum. From the source: "Fiat misericordia tua domine super nos quemadmodum speravimus in te".
Note: Wikipedia reports the following version of the prayer:
O Lord, let Thy mercy lighten upon us:
as our trust is in Thee.

Tytuł
Да будет милость Твоя
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Melissenta
Język docelowy: Rosyjski

Да будет милость Твоя, Господи, на нас, ибо мы уповаем на Тебя.
Uwagi na temat tłumaczenia
The translation is taken from Russian Wikipedia!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Melissenta - 12 Grudzień 2006 07:29