Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Lay Thy mercy upon us

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaEnglantiVenäjä

Otsikko
Lay Thy mercy upon us
Teksti
Lähettäjä Balooo
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä decio.biavati

Lay Thy mercy upon us, o Lord, as we will have faith in Thee.
Huomioita käännöksestä
This is one of the final verses of Te Deum. From the source: "Fiat misericordia tua domine super nos quemadmodum speravimus in te".
Note: Wikipedia reports the following version of the prayer:
O Lord, let Thy mercy lighten upon us:
as our trust is in Thee.

Otsikko
Да будет милость Твоя
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Melissenta
Kohdekieli: Venäjä

Да будет милость Твоя, Господи, на нас, ибо мы уповаем на Тебя.
Huomioita käännöksestä
The translation is taken from Russian Wikipedia!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Melissenta - 12 Joulukuu 2006 07:29