Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bende seni optum! Kib
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Humor
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bende seni optum! Kib
Tekst
Wprowadzone przez
Francky5591
Język źródłowy: Turecki
bende seni optum! Kib
Tytuł
I kiss you, too! Take care of you
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
annabell_lee
Język docelowy: Angielski
I kiss you, too! Take care
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 13 Maj 2007 18:40
Ostatni Post
Autor
Post
13 Maj 2007 18:34
Francky5591
Liczba postów: 12396
"kib" means "take care"?
13 Maj 2007 18:50
annabell_lee
Liczba postów: 41
Yes, "kib" is the short version of "kendine iyi bak" in Turkish. "kib" is usually used in chats (messengers, mirc, etc.) or in sms.
13 Maj 2007 18:54
Francky5591
Liczba postów: 12396
I see... Thanks a lot!