Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - bende seni optum! Kib
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Umorismo
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bende seni optum! Kib
Testo
Aggiunto da
Francky5591
Lingua originale: Turco
bende seni optum! Kib
Titolo
I kiss you, too! Take care of you
Traduzione
Inglese
Tradotto da
annabell_lee
Lingua di destinazione: Inglese
I kiss you, too! Take care
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 13 Maggio 2007 18:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Maggio 2007 18:34
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"kib" means "take care"?
13 Maggio 2007 18:50
annabell_lee
Numero di messaggi: 41
Yes, "kib" is the short version of "kendine iyi bak" in Turkish. "kib" is usually used in chats (messengers, mirc, etc.) or in sms.
13 Maggio 2007 18:54
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I see... Thanks a lot!