Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - bende seni optum! Kib
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Jumoras
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bende seni optum! Kib
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Turkų
bende seni optum! Kib
Pavadinimas
I kiss you, too! Take care of you
Vertimas
Anglų
Išvertė
annabell_lee
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I kiss you, too! Take care
Validated by
kafetzou
- 13 gegužė 2007 18:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 gegužė 2007 18:34
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"kib" means "take care"?
13 gegužė 2007 18:50
annabell_lee
Žinučių kiekis: 41
Yes, "kib" is the short version of "kendine iyi bak" in Turkish. "kib" is usually used in chats (messengers, mirc, etc.) or in sms.
13 gegužė 2007 18:54
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I see... Thanks a lot!