Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bende seni optum! Kib

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAngla

Kategorio Frazo - Humoreco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bende seni optum! Kib
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Turka

bende seni optum! Kib

Titolo
I kiss you, too! Take care of you
Traduko
Angla

Tradukita per annabell_lee
Cel-lingvo: Angla

I kiss you, too! Take care
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Majo 2007 18:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Majo 2007 18:34

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"kib" means "take care"?

13 Majo 2007 18:50

annabell_lee
Nombro da afiŝoj: 41
Yes, "kib" is the short version of "kendine iyi bak" in Turkish. "kib" is usually used in chats (messengers, mirc, etc.) or in sms.

13 Majo 2007 18:54

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I see... Thanks a lot!