Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bende seni optum! Kib
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Гумор
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bende seni optum! Kib
Текст
Публікацію зроблено
Francky5591
Мова оригіналу: Турецька
bende seni optum! Kib
Заголовок
I kiss you, too! Take care of you
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
annabell_lee
Мова, якою перекладати: Англійська
I kiss you, too! Take care
Затверджено
kafetzou
- 13 Травня 2007 18:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Травня 2007 18:34
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"kib" means "take care"?
13 Травня 2007 18:50
annabell_lee
Кількість повідомлень: 41
Yes, "kib" is the short version of "kendine iyi bak" in Turkish. "kib" is usually used in chats (messengers, mirc, etc.) or in sms.
13 Травня 2007 18:54
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I see... Thanks a lot!