Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Francuski - Sta sam bogu zgresio da me tako sudi da ja gledam...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiFrancuskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sta sam bogu zgresio da me tako sudi da ja gledam...
Tekst
Wprowadzone przez lovelycc
Język źródłowy: Serbski

Sta sam bogu zgresio da me tako sudi da ja gledam dok te drugi i grli i ljubi

Tytuł
Quelle erreur ai-je commis envers Dieu ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez pmusic
Język docelowy: Francuski

Quelle erreur ai-je commis envers Dieu, pour qu'il me punisse ainsi et que je sois obligé de regarder un autre t'enlasser et t'embrasser?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Maj 2007 15:11





Ostatni Post

Autor
Post

30 Maj 2007 15:19

Francky5591
Liczba postów: 12396
Pascal, tu as traduit au plus proche, ou tu as ajouté "pour qu'il me punisse"? Rien de grave, mais la traduction anglaise ne mentionne pas "pour qu'il me punisse", et c'est quelquechose qui a été reproché à la traductrice...

31 Maj 2007 08:27

pmusic
Liczba postów: 8
En fait, "da me tako sudi", traduit litéralement, donnerait "pour qu'il me juge ainsi"... mais dans le contexte de la phrase, j'ai préféré écrire "pour qu'il me punisse aini"...
Véritablement, désolé pour la trductrice... j'espère que mon "erreur" n'a pas porté à conséquence... :-(
Pour me faire pardonner, si elle est mignonne et célibataire, je veux bien lui offrir un diner... ;o))

31 Maj 2007 12:52

Francky5591
Liczba postów: 12396
Ce n'est pas interdit de sortir de la traduction littérale pour en améliorer la compréhension. J'ai validé ta traduction car j'ai toute confiance en l'avis de Maski. Et la traduction vers l'anglais n'est pas aussi bonne, car elle n'a mentionné ni "juge" ni "punisse", il y a des chances pour qu'elle soit refusée. Donc j'ai bien peur que ton invitation à dîner soit plus une consolation qu'autre chose pour elle...