Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Grecki - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiGrecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Tekst
Wprowadzone przez Adinusha
Język źródłowy: Rumuński

Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Uwagi na temat tłumaczenia
Diacritics added/Freya

Tytuł
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez charisgre
Język docelowy: Grecki

Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez chrysso91 - 2 Wrzesień 2007 05:32





Ostatni Post

Autor
Post

1 Wrzesień 2007 02:59

xristos
Liczba postów: 16
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι.

2 Wrzesień 2007 05:31

chrysso91
Liczba postów: 85
Ευχαριστώ Χρίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη!!