Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Griechisch - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischGriechisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Text
Übermittelt von Adinusha
Herkunftssprache: Rumänisch

Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Bemerkungen zur Übersetzung
Diacritics added/Freya

Titel
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von charisgre
Zielsprache: Griechisch

Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von chrysso91 - 2 September 2007 05:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 September 2007 02:59

xristos
Anzahl der Beiträge: 16
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι.

2 September 2007 05:31

chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
Ευχαριστώ Χρίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη!!