Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Grcki - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiGrcki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Tekst
Podnet od Adinusha
Izvorni jezik: Rumunski

Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Napomene o prevodu
Diacritics added/Freya

Natpis
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
Prevod
Grcki

Preveo charisgre
Željeni jezik: Grcki

Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι!
Poslednja provera i obrada od chrysso91 - 2 Septembar 2007 05:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Septembar 2007 02:59

xristos
Broj poruka: 16
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι.

2 Septembar 2007 05:31

chrysso91
Broj poruka: 85
Ευχαριστώ Χρίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη!!