Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Grec - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsGrec

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Text
Enviat per Adinusha
Idioma orígen: Romanès

Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Notes sobre la traducció
Diacritics added/Freya

Títol
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
Traducció
Grec

Traduït per charisgre
Idioma destí: Grec

Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι!
Darrera validació o edició per chrysso91 - 2 Setembre 2007 05:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Setembre 2007 02:59

xristos
Nombre de missatges: 16
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι.

2 Setembre 2007 05:31

chrysso91
Nombre de missatges: 85
Ευχαριστώ Χρίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη!!