Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ギリシャ語 - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ギリシャ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
テキスト
Adinusha様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
翻訳についてのコメント
Diacritics added/Freya

タイトル
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
翻訳
ギリシャ語

charisgre様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι!
最終承認・編集者 chrysso91 - 2007年 9月 2日 05:32





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 1日 02:59

xristos
投稿数: 16
Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα να αντέξω χωρίς εσένα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χρειάζομαι μόνο εσένα για να μπορέσω να είμαι ευτυχισμένη...Σ’αγαπάω υπερβολικά, πίστεψέ με δεν αστειεύομαι.

2007年 9月 2日 05:31

chrysso91
投稿数: 85
Ευχαριστώ Χρίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολύτιμη!!