Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Esperanto - familjeuttryck

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiEsperanto

Kategoria Zdanie

Tytuł
familjeuttryck
Tekst
Wprowadzone przez danielk
Język źródłowy: Szwedzki

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Tytuł
familia esprimo
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Uwagi na temat tłumaczenia
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 6 Wrzesień 2007 13:09





Ostatni Post

Autor
Post

6 Wrzesień 2007 10:44

goncin
Liczba postów: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Wrzesień 2007 13:39

Porfyhr
Liczba postów: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Wrzesień 2007 13:13

goncin
Liczba postów: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Wrzesień 2007 13:42

Porfyhr
Liczba postów: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy