Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Есперанто - familjeuttryck

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЕсперанто

Категорія Наука

Заголовок
familjeuttryck
Текст
Публікацію зроблено danielk
Мова оригіналу: Шведська

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Заголовок
familia esprimo
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Пояснення стосовно перекладу
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Затверджено goncin - 6 Вересня 2007 13:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Вересня 2007 10:44

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Вересня 2007 13:39

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Вересня 2007 13:13

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Вересня 2007 13:42

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy