Prevođenje - Švedski-Esperanto - familjeuttryckTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Rečenica | | | Izvorni jezik: Švedski
du är en man av inget om du inte sätter din familj främst |
|
| | PrevođenjeEsperanto Preveo goncin | Ciljni jezik: Esperanto
se vi ne Åatas vian familion antaŠĉio do vi estas nepre nenio
| | <bridge builder="Porfyhr"> if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing </bridge> |
|
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 6 rujan 2007 13:09
Najnovije poruke | | | | | 6 rujan 2007 10:44 | | | Bridge me, please? Thanks! CC: Porfyhr | | | 6 rujan 2007 13:39 | | | Title: <bridge>Family expression</bridge>
Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...
Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???
 | | | 6 rujan 2007 13:13 | | | Porfyhr,
I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.
I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.
Sorry! CC: Porfyhr | | | 6 rujan 2007 13:42 | | | The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..
Porfy
 |
|
|