Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Esperanto - familjeuttryck

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaEsperanto

Kategorio Frazo

Titolo
familjeuttryck
Teksto
Submetigx per danielk
Font-lingvo: Sveda

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Titolo
familia esprimo
Traduko
Esperanto

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Rimarkoj pri la traduko
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 6 Septembro 2007 13:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Septembro 2007 10:44

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Septembro 2007 13:39

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Septembro 2007 13:13

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Septembro 2007 13:42

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy