Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-에스페란토어 - familjeuttryck

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어에스페란토어

분류 문장

제목
familjeuttryck
본문
danielk에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

제목
familia esprimo
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 6일 13:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 6일 10:44

goncin
게시물 갯수: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

2007년 9월 6일 13:39

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


2007년 9월 6일 13:13

goncin
게시물 갯수: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

2007년 9월 6일 13:42

Porfyhr
게시물 갯수: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy