Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Esperanto - familjeuttryck

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecEsperanto

Categoria Frase

Títol
familjeuttryck
Text
Enviat per danielk
Idioma orígen: Suec

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Títol
familia esprimo
Traducció
Esperanto

Traduït per goncin
Idioma destí: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Notes sobre la traducció
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Darrera validació o edició per goncin - 6 Setembre 2007 13:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Setembre 2007 10:44

goncin
Nombre de missatges: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Setembre 2007 13:39

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Setembre 2007 13:13

goncin
Nombre de missatges: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Setembre 2007 13:42

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy