Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Esperanto - familjeuttryck

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseEsperanto

Categoria Frase

Titolo
familjeuttryck
Testo
Aggiunto da danielk
Lingua originale: Svedese

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Titolo
familia esprimo
Traduzione
Esperanto

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Note sulla traduzione
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Ultima convalida o modifica di goncin - 6 Settembre 2007 13:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Settembre 2007 10:44

goncin
Numero di messaggi: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Settembre 2007 13:39

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Settembre 2007 13:13

goncin
Numero di messaggi: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Settembre 2007 13:42

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy