Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Есперанто - familjeuttryck

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishЕсперанто

Категория Изречение

Заглавие
familjeuttryck
Текст
Предоставено от danielk
Език, от който се превежда: Swedish

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Заглавие
familia esprimo
Превод
Есперанто

Преведено от goncin
Желан език: Есперанто

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Забележки за превода
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
За последен път се одобри от goncin - 6 Септември 2007 13:09





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Септември 2007 10:44

goncin
Общо мнения: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Септември 2007 13:39

Porfyhr
Общо мнения: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Септември 2007 13:13

goncin
Общо мнения: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Септември 2007 13:42

Porfyhr
Общо мнения: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy