Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Esperanto - familjeuttryck

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEsperanto

Catégorie Phrase

Titre
familjeuttryck
Texte
Proposé par danielk
Langue de départ: Suédois

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Titre
familia esprimo
Traduction
Esperanto

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Commentaires pour la traduction
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Dernière édition ou validation par goncin - 6 Septembre 2007 13:09





Derniers messages

Auteur
Message

6 Septembre 2007 10:44

goncin
Nombre de messages: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Septembre 2007 13:39

Porfyhr
Nombre de messages: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Septembre 2007 13:13

goncin
Nombre de messages: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Septembre 2007 13:42

Porfyhr
Nombre de messages: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy