Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Esperanto - familjeuttryck

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEsperanto

Categorie Propoziţie

Titlu
familjeuttryck
Text
Înscris de danielk
Limba sursă: Suedeză

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst

Titlu
familia esprimo
Traducerea
Esperanto

Tradus de goncin
Limba ţintă: Esperanto

se vi ne ŝatas vian familion antaŭ ĉio do vi estas nepre nenio
Observaţii despre traducere
<bridge builder="Porfyhr">
if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge>
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 6 Septembrie 2007 13:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Septembrie 2007 10:44

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Bridge me, please? Thanks!

CC: Porfyhr

6 Septembrie 2007 13:39

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
Title: <bridge>Family expression</bridge>

Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing

</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...

Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???


6 Septembrie 2007 13:13

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Porfyhr,

I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.

I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.

Sorry!

CC: Porfyhr

6 Septembrie 2007 13:42

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..

Porfy