Traducerea - Suedeză-Esperanto - familjeuttryckStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Suedeză
du är en man av inget om du inte sätter din familj främst |
|
| | TraducereaEsperanto Tradus de goncin | Limba ţintă: Esperanto
se vi ne Åatas vian familion antaŠĉio do vi estas nepre nenio
| Observaţii despre traducere | <bridge builder="Porfyhr"> if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing </bridge> |
|
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 6 Septembrie 2007 13:09
Ultimele mesaje | | | | | 6 Septembrie 2007 10:44 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Bridge me, please? Thanks! CC: Porfyhr | | | 6 Septembrie 2007 13:39 | | PorfyhrNumărul mesajelor scrise: 793 | Title: <bridge>Family expression</bridge>
Text:
<bridge>if you do not hold(appreciates/adores) your family above all then you are absolutely nothing
</bridge> Wish it helped, I think they are in a divorce...
Have you seen my message about at trip to Sweden next summer???
| | | 6 Septembrie 2007 13:13 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Porfyhr,
I'm afraid I won't be able to be there. 2008 is the last year of my Law university, for not telling about the money concerns.
I think I would have to fly by plane and get out from my country for the first time on another opportunity.
Sorry! CC: Porfyhr | | | 6 Septembrie 2007 13:42 | | PorfyhrNumărul mesajelor scrise: 793 | The money concerns are not a problem, the and language board "Svenska Institutet" can help us with that. We must though pay a visit to the royal castle and the cabinet as an exchange. Maybe if you be togehter with us some days, that could be arranged. But think of it. Il be back with reminders and further binformation..
Porfy
|
|
|