Tłumaczenie - Szwedzki-Portugalski brazylijski - jahaObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Szwedzki
jaha, jag kan inte finska...den där jävle sprÃ¥k har gÃ¥ng ''k'' sÃ¥...god morgon till dig pussar! | Uwagi na temat tłumaczenia | meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir
;] |
|
| | | Język docelowy: Portugalski brazylijski
ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita lÃngua tem muitos "k"... bom dia para você beijos. | Uwagi na temat tłumaczenia | tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>
"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 23 Październik 2007 13:13
Ostatni Post | | | | | 18 Październik 2007 11:46 | | | hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla sprÃ¥ket har en massa ''k''...god morgon till dig pussar | | | 18 Październik 2007 11:49 | | | passaro,
Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponÃvel, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.
Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!
Atenciosamente, CC: passaro |
|
|