Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - jaha

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jaha
본문
natalia.dartora에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
이 번역물에 관한 주의사항
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir

;]

제목
ôpa
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita língua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
이 번역물에 관한 주의사항
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>

"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 23일 13:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 18일 11:46

passaro
게시물 갯수: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar

2007년 10월 18일 11:49

goncin
게시물 갯수: 3706
passaro,

Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponível, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.

Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!

Atenciosamente,

CC: passaro