Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ブラジルのポルトガル語 - jaha

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jaha
テキスト
natalia.dartora様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
翻訳についてのコメント
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir

;]

タイトル
ôpa
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita língua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
翻訳についてのコメント
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>

"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 10月 23日 13:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 18日 11:46

passaro
投稿数: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar

2007年 10月 18日 11:49

goncin
投稿数: 3706
passaro,

Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponível, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.

Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!

Atenciosamente,

CC: passaro