Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Португальська (Бразилія) - jaha

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jaha
Текст
Публікацію зроблено natalia.dartora
Мова оригіналу: Шведська

jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
Пояснення стосовно перекладу
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir

;]

Заголовок
ôpa
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita língua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
Пояснення стосовно перекладу
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>

"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
Затверджено casper tavernello - 23 Жовтня 2007 13:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Жовтня 2007 11:46

passaro
Кількість повідомлень: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar

18 Жовтня 2007 11:49

goncin
Кількість повідомлень: 3706
passaro,

Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponível, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.

Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!

Atenciosamente,

CC: passaro