Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פורטוגזית ברזילאית - jaha

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
jaha
טקסט
נשלח על ידי natalia.dartora
שפת המקור: שוודית

jaha, jag kan inte finska...den där jävle språk har gång ''k''
så...god morgon till dig
pussar!
הערות לגבי התרגום
meu amigo me escreveu isso, p favor..me ajudem a traduzir

;]

שם
ôpa
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

ôpa, eu não sei finlandês... aquela maldita língua tem muitos "k"... bom dia para você
beijos.
הערות לגבי התרגום
tem muitos "k" no texto é mais ou menos <<é muito repetitivo com a letra "k">>

"ôpa" pode ser substituido por "eita" ou qualquer interjeição que denote surpresa.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 23 אוקטובר 2007 13:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוקטובר 2007 11:46

passaro
מספר הודעות: 8
hoppsan, jag kan inte finska...det där jävla språket har en massa ''k''...god morgon till dig
pussar

18 אוקטובר 2007 11:49

goncin
מספר הודעות: 3706
passaro,

Esta tradução é do sueco para o português, e não o contrário. Além do mais, você traduziu no campo de mensagens. Para traduzir corretamente, é necessário clicar sobre o botão "Traduzir", que neste caso não está mais disponível, porque a tradução já foi feita e está à espera de avaliação por um especialista.

Seja sempre bem-vindo ao Cucumis!

Atenciosamente,

CC: passaro